Чтение книги в чужом языке несколько мешает восприятию. Все образы видны как сквозь туман, всё слышно словно через толстый слой ваты, а речь персонажей - как будто у них рот забит сухим печеньем. Не хватает остроты. То ли дело, когда читаю по-русски...
Тем не менее, книга произвела на меня значительное впечатление. Я и раньше терпеть не мог клоунов всяких, обходил стороной бродячие цирки и избегал катания на каруселях (боялся переблеваться) и колёсах обозрения (боялся высоты). Теперь точно буду держаться от всех этих дел ещё дальше. А то покатаешься на карусели, слезешь с неё, а уже седовласый старец. Или, как в моих кошмарах, каждый оборот карусели не прибавляет или отнимает год жизни, а перемещает в параллельное измерение (каждый оборот - в новое), где всё немного иначе. То есть можно докрутиться до того, что родные и близкие меня просто не узнают, потому что в том измерении это уже будут не родные и не близкие. Или вообще можно докрутиться до такого измерения, где под масками людей скрываются какие-нибудь насекомоподобные враждебные существа. И хуже всего то, что вместо меня к моей жене и детям на этой же карусели приезжает некое другое существо.
К счастью, кручение на карусели более-менее упруго (забыл правильный термин, означающий отсутствие гистерезиса), что у Бредбери, что у меня, и, если прокутиться на карусели в обратную сторну то же количество оборотов, можно всё вернуть обратно... ну, с некоторой вероятностью.
Оригинал записи http://blog.axshavan.cz/2016/04/tudy-prijde-neco-zleho.html